Królów II 4:26 Komentarz: Rashi & Metzudat David

עַתָּה֮ רֽוּץ־נָ֣א לִקְרָאתָהּ֒ וֶאֱמָר־לָ֗הּ הֲשָׁל֥וֹם לָ֛ךְ הֲשָׁל֥וֹם לְאִישֵׁ֖ךְ הֲשָׁל֣וֹם לַיָּ֑לֶד וַתֹּ֖אמֶר שָׁלֽוֹם׃

Przeto pobiegnijże jej naprzeciw, a zapytaj jej: A zdrowaś ty? A zdrów li twój mąż? A zdrowe że dziecię twoje? I odpowiedziała: Zdrowi. 

Rashi on II Kings

And she said, “[All is] well.” This is an abbreviated verse, for it should have been written, “And he asked her, and she said, ‘We are well.’”
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Metzudat David on II Kings

Then he asked her, she said to him all is well, and she didn't want to reveal it to him also.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy